Subject: Comments & Queries (but no Decision)
Author:
Posted on: 2012-09-16 15:36:00 UTC


On the Agents: I have no particular problems with Joseph, although I find myself wondering how consistant his personality is. You peg him as distracted, quiet, literalist, and easily entertained - which don't necessarily contradict each other, but have the capacity to do so. Your sample takes that 'literal' in a humorous direction - which is essential, naturally - and also introduces what seems to be an accent ('Closet is very uncomfortable' is syntactically wrong in English, but sounds a lot like what Eastern European English speakers often use). Is that right? And if so, is it modelled on a real person, or just a stereotype?

Andrew gives me rather more worries. Two specific things caught my eye. First, this habit of spouting tropes - while very realistic - has a possibility of becoming incredibly boring to read. A mission where Andrew spouts cliches and Joseph nods silently to them would not be fun - and it's the sort of easy-writing trap one might fall into. On the flip side, you didn't in your sample, so that's promising.

The other query I have is over his transfer. You say he 'managed to get lost many, many times'. In PPC HQ, this strongly implies that he was incredibly focussed on his job - ie, that he thought too hard about where he was going ('It's a bit of a maze, unless you hadn't noticed'). On the flip side, you say 'getting bored', and your sample takes this and runs with it - he tries to force a mission to manifest because he's bored, but gets bored of trying, and is also too lazy/easily bored to do the newspaper puzzles. That sounds more like someone who a) wouldn't do well in Janitorial (which fits the profile well), but also b) would actually get where he's going distressingly easily in HQ. Is there something I'm missing, or is that something you didn't consider?

On the sample: On the technical side, you have a few hiccoughs in punctuation - 'Well at least' would use a comma, for instance, as would 'Well have fun' - and paragraphing - which, I can't peg anything as actually wrong, but you have an awful lot of paragraphs for the narrative sections. My standard paragraphs are probably twice as long as yours. You also have one factual error (you peg Joseph as nineteen in the third-to-last paragraph, but 20 in his bio), but that's pretty clearly just a mistake, which occasionally happen. :P

My main concern is that the narration just feels that little bit off. For instance, your very first paragraph. 'Watching the screen glow a sickly blue' would probably sound more natural as 'watching the sickly blue glow of the screen', and your second sentence just sort of... keeps going. Again, it's not wrong, it just sounds strange to me. (Actually, it makes me wonder if English is your first language, because it sort of feels like a slightly different language structure is injecting itself in there).

I just don't know. I like what happened in your sample - the idea of trying to trick the Laws of Narrative Comedy into giving you a mission is a good one, and Joseph's literalist 'I am in my sleeping bag; it is warm; I will stay in my sleeping bag and do things this way' is funny. You portray their characters well - particularly Andrew's boredom, but Joseph's quietness comes across well too - but the actual writing just comes in at slightly the wrong angle for my brain. I don't know.

So I'm going to defer judgement. Sorry; hopefully someone else with a fancy hat like mine will show up and tell me I'm talking rubbish, but since I can't pin down what's bothering me, I don't want to make a decision - particularly if it turns out to be something you can fix once alerted.

hS

Reply Return to messages