Subject: D: (nm)
Author:
Posted on: 2015-01-12 18:58:00 UTC
-
Hey there! by
on 2015-01-11 21:50:00 UTC
Reply
Hi, everyone! I'm not sure if this is exactly the right time to introduce myself since I probably won't be able to post on the Board next week and I think I'm gonna have to go to bed soon, but I'd rather do it now for... Some reason I don't even really know.
So... I'm a French (well, Corsican) guy (probably). I've known of the PPC for about two years (I found it via TV Tropes), but I had only read missions and the wiki. I finally found enough motivation to actually read the Constitution and join the Board, so... Well, here I am!
As for my fandoms... Honestly, I'm not really sure. Not counting French stuff you've probably never heard of, I'd say there are at least: Harry Potter (though I read it in French), Warriors (Also read it in French, and only until Dark River), MLP:FiM (watched until "Pinkie Pride", stopped because I started to find it boring), KSP, and, uh... Hatoful Boyfriend. ._.
I don't really think I'm going to write missions or anything like that, since I'm still not 100% sure of my English, and I have some difficulties creating non-self-insert characters with three-dimensional personalities. At some point, I wanted to translate some missions in French, but I realized the translations would lose too much of the humor of the original version.
I can't think of anything else to say, so, uh... I think I'll stop here. Looks like I'm still not good at concluding introduction posts. ^^ -
Another belated welcome! by
on 2015-01-16 16:06:00 UTC
Reply
I'm doing a lot of those this morning.
Anyway, have a +1 holy shovel! Best used against Evil!Sues. -
First plover! (nm) by
on 2015-01-15 18:13:00 UTC
Reply
-
Thanks! Now, I've just got to find where I'll put it... (nm) by
on 2015-01-15 18:26:00 UTC
Reply
-
Howdy! by
on 2015-01-14 00:13:00 UTC
Reply
Cool, a frenchman! I don't think we have any other french on the board. Glad to see you aboard!
Hatoful Boyfriend. Oh man, that is the strangest little universe I have ever seen. I can definitely see the appeal for it though. I don't think there is any badfic for it though, so that's good.
OOH, another pony fan! Cool! I am the proud owner of the only agents in the All-Purpose MLP Division! Sad to see you got board of it. Hard to think that anybody would not love Pinkie Pride though. Quick question, do you know who Weird Al is? If not, that might be part of why it was not absolutely amazing. Unless it was, and you were just tired of the show before then, and decided to stop despite the amazingness that was Pinkie Pride.
Hey man, don't worry, missions are not necessary to be a member of this community. Laugh, have a good time, and we are all good here!
So, a gift. I know you drifted away from the show, but every MLP fan gets one of these, so deal with it! You get your choice of any one small crystal statue of your favorite character from MLP:FiM. Be careful though, evil shadow kings may want to get their hooves on it! -
Thanks! I think I'll take the Chrysalis one. by
on 2015-01-14 19:27:00 UTC
Reply
I'd say Hatoful Boyfriend probably has at least some badfic, since some fans are... Kinda weird. I mean, it's mostly a pigeon dating sim, it's not exactly surprising.
I've actually had an idea about a character from that continuum: a former "just misunderstood" replacement of Shuu Iwamine that has been recruited and works in the Medical department.
Oh, yeah, I forgot to mention that. Even though I'm currently not planning on getting Permission and writing missions, I've still got some ideas for my potential characters, just in case I end up wanting to write some PPC stuff. That's definitely gonna be in a long while if it even happens, though.
Oh, and, if anyone wants to use this character, go ahead, I don't think I'd be able to write him correctly anyway. -
Hello! by
on 2015-01-13 18:18:00 UTC
Reply
Welcome to the Board, have a bottomless bag to hold whatever other gifts you've received. It does have pockets so you shouldn't lose anything small inside. I kind of fell off the MLP: FiM and Warriors fandoms too. Do you have any favorite Agents so far?
-
Thanks! That bag's probably gonna be useful... by
on 2015-01-13 18:27:00 UTC
Reply
As for my favorite Agents... I'm not really sure, but I'd say Stormsong and Skyfire.
(I just realized I had forgotten to read their origin story, I'm doing it right now.) -
Hi. by
on 2015-01-13 12:06:00 UTC
Reply
I am rather inactive recently, so hello. Have a virtual flying chicken.
-
Ahoy! by
on 2015-01-13 05:46:00 UTC
Reply
...there's KSP fanfic? I'm a little bit scared now.
(If there's KSP fanfic and no Jeb / Bill slash, I will be deeply disappointed. Deeply. Disappointed.) -
Didn't see any Jeb/Bill slash... by
on 2015-01-13 06:13:00 UTC
Reply
... Though there is definitely KSP rule 34. And there's fanfic on the official KSP forums, and probably elsewhere, I guess.
-
Welcome! by
on 2015-01-13 03:50:00 UTC
Reply
Hellos! Welcome to the site!
As a welcoming present, I give you a Hogwarts snowglobe that plays Hedwig's theme from the Harry Potter movies.
I used to love Code Lyoko, which is the only French series that I know of (and even then, only the American dub, so I'm not sure if that really counts or not). I think I heard something about them creating a live-action sequel- are you familiar with it? -
Thanks! by
on 2015-01-13 06:05:00 UTC
Reply
IIRC, the American dub of Code Lyoko was made by the same people as the French one, so, I think it counts. I've heard about the live-action series, but I never watched it.
-
Hi, newbie! by
on 2015-01-12 13:31:00 UTC
Reply
KSP looks vaguely familiar, would you mind explaining it to me?
Also, have a replica of one of Mrs. Weasley's Christmas sweaters! (It's the one with the dragon on it) -
KSP is Kerbal Space Program. by
on 2015-01-12 14:32:00 UTC
Reply
It's a space program manager/spaceflight simulator with realistic physics. And yes, there's fanfiction about it, I checked on the forums.
-
Willkommen Aus Den Forum! by
on 2015-01-12 10:33:00 UTC
Reply
That's... that is French, right? I am reliably informed that that's French. =]
Anyway, here (aside from the gift of a Large Pointy Thing with which to prod things you consider proddable) is a finely-crafted Corsica modded Civ for Civilization V:-
Download it here; the link will not eat your computer, I promise. -
Is this a joke? It probably is. by
on 2015-01-12 12:58:00 UTC
Reply
But being a native speaker, I can’t resist krautpicking (nah, it isn’t French).
"Aus"may be a typo, it translates to "out", not to "in", "on", or "to".
"Den" is the wrong case (accusative, used with prepositions for target location), it should be "dem" (dative, used with prepositions for current location). But since "den" would also be the wrong grammatical gender (male) referring to the grammatical neutral noun "Forum", it may be just another typo.
"Welcome to the Forum" should probably translate to "Willkommen im Forum", shortened from "Willkommen in dem Forum". This assumes that the Forum is considered to be an enclosed space in the world-wide web. But considering that the original Forum Romanum was an open-air place, "Willkommen auf dem Forum" would not be wrong. Surprisingly, the most literal translation, "Willkommen zu dem Forum" or "Willkommen zum Forum" implies that the Forum is an event of limited duration.
Also, we usually only capitalize nouns and the first letter of a sentence, but capitalizing every word in a subject/title for emphasis is neither wrong nor necessary.
Bienvenue, domirossi.
HG -
Out of curiosity... by
on 2015-01-12 15:51:00 UTC
Reply
Do German den/dem roughly correspond to English that/this? I haven't learned to understand our grammar in terms of case
because our quality of education in our own language is terrible, but that's what it sounds like, the way you describe it.
~Neshomeh, who might actually want to learn German someday. -
Uhh, I shouldnÂ’t have tried to show off. by
on 2015-01-13 13:04:00 UTC
Reply
No, it’s not like "this here and that over there"; the example just coincidentally looks like it might be.
Essentially, it’s more than a dozen variations of the article "the", depending on grammatical gender and depending on whether the article is applied to the subject or to the object – and which kind of object – of a sentence.
Firstly, we have three grammatical genders, which may or may not correspond to biological gender:
The man – der Mann (definitely male)
The woman – die Frau (definitely female)
The child – das Kind (gender is unknown, irrelevant or just not specified)
The men – die Männer (the plural form of the article looks like the female form, but is something different and doesn’t depend on gender)
Secondly, these are only the nominative forms of the article; there are also:
The man’s coat – der Mantel des Mannes (male subject, male genitive object, genitive objects are generally an answer to the question "whose?")
The woman’s coat – der Mantel der Frau (the female genitive article looks like the male nominative article, but is something different)
The child’s coat – der Mantel des Kindes (the neutral genitive article looks like the male genitive article)
The men’s coat – der Mantel der Männer (the plural genitive article looks like the female genitive article, and this single coat is collective property because I don’t want to bother you with another plural)
The coat belongs to the man – Der Mantel gehört dem Mann (male subject, male dative object, dative objects are generally answers to the question “to whom?”)
The coat belongs to the woman – Der Mantel gehört der Frau (the female dative article again looks like the male nominative article, but is something different)
The coat belongs to the child – Der Mantel gehört dem Kind (the neutral dative article again looks like the male dative article)
The coat belongs to the men – Der Mantel gehört den Männern (the plural dative article looks like the male accusative article shown below)
Ginny kissed the man – Ginny küsste den Mann (male accusative object, accusative objects are generally answers to the question “whom?”)
Harry kissed the woman – Harry küsste die Frau (the female accusative article looks like the female nominative article)
Molly kissed the child – Molly küsste das Kind (the neutral accusative article looks like the neutral nominative article)
Molly kissed the children – Molly küsste die Kinder (the plural accusative article looks like the plural nominative article)
So these are the basics, and then some confusion arises, because many animals of unspecified biological gender acquire a default grammatical gender, like:
The dog – der Hund is always male, unless she is die Hündin (specifically female, not a slur in German)
The cat – die Katze is always female, unless he is der Kater (specifically male)
But the pig – das Schwein is grammatically neutral, unless it is either the boar – der Eber (specifically male) or the sow – die Sau (specifically female).
To increase confusion, things and abstract concepts aren’t all neutral; their grammatical gender is quite arbitrary, like:
The exit – der Ausgang (male)
The door – die Tür (female)
The gate – das Tor (neutral)
And there are additional rules and exceptions I habitually apply, but don’t remember exactly, like the usage with certain prepositions indicating current location or target location in the original example.
There is a lot to learn. I hope I didn’t discourage you.
HG -
Oh wow. {X D by
on 2015-01-14 15:31:00 UTC
Reply
That is a lot more information than I was expecting. It's interesting, though, so thanks! A guy I'm beta-reading for told me that German is fairly easy to learn if you can figure out the articles, and I see what he was talking about. It doesn't help that there aren't that many distinct words, but learned as a progression through the cases for each gender, it should be possible to keep them straight until one gets a feel for it.
I am not discouraged. I keep track of (and sometimes invent) obscure, seemingly arbitrary rules in my head all the time. {= )
~Neshomeh -
This brings back memories. by
on 2015-01-13 13:28:00 UTC
Reply
I studied German for six years straight; I had to commit 'der-die-das-die, den-die-das-die' etc to memory. (We learnt nominative and accusative first, because it means you can construct simple sentences - 'Die Frau küsste den Mann' - and we were doing verbs and nouns at the same time. Dative I also remember learning, though bizarrely genitive has completely slipped from my mind. We must have used it, right? You... you can't go six years without anyone owning or having anything, right?)
German has always struck me as a nice, sensible language. The cases are all distinct (none of this 'oh, yeah, accusative is merged with nominative, and everything else is expressed through extra words', yes, I'm looking at you, English), and helpfully, it's almost entirely phonetic. I have a soft spot for words I can read and pronounce without having to randomly drop letters everywhere (yes, I'm looking at you, French).
That said: stars above, I'm glad English got rid of grammatical gender. Best move we ever made.
hS -
You may have learned "Easy German" :-) by
on 2015-01-14 10:14:00 UTC
Reply
In some parts of Germany the genitive is unknown, and is replaced by a dative construct, like you would say "the coat of the man" instead of "the man’s coat". Apparently this habit is spreading all over Germany these days. The dative is the Death of Genitives.
HG -
Oh my gosh, don't even talk to me about French. by
on 2015-01-13 23:55:00 UTC
Reply
No offense to any French speakers on the Board, of course, but dang, your words are hard to tell how to pronounce just by looking at them. *noms bologna*
I enjoyed Spanish and am liking Latin; phonetic languages take a nice bit of work off thanks to not worrying about pronunciation (though there are still kids in my Latin class who don't know a V is pronounced like a W... *sigh*). Anyhow, I'd like to take German in college since I couldn't fit it in my schedule this year. My dad is fairly fluent since he used to make frequent stops in Cologne, but I never picked up more than a smattering of words here and there.
Also, how much harder do you think the English language would be if it included gender differentiations? It's already weird enough...
Another thing: Why don't we learn about the different cases in English class? Is it just because we're too bust arguing with the teacher about why Robert Frost used a specific bit of imagery in a certain poem? It seems like I've gotten a better understanding of English from studying foreign languages. Merica, ur doin sumthin rong. -
That was kind of the joke, yeah. =] (nm) by
on 2015-01-12 13:51:00 UTC
Reply
-
Hey! by
on 2015-01-11 23:37:00 UTC
Reply
-Waves enthusiastically-
Greetings from the deserts! As a welcoming gift - aside from my standard offering of a cup of green tea (don't leat the leaves eat you!) - I'll give you this miniaturised camel. -
Bienvenue, cher camarade francophone! by
on 2015-01-11 23:12:00 UTC
Reply
Faites comme chez vous, je vous en prie.
Ah oui: votre cadeau de bienvenue. Voici une bouteille d'eau hydrophobe. C'est comme de l'eau, mais hydrophobe.
D'après vos intérêts littéraires je pense que vous allez vous intégrer très facilement ici, ne vous en faites pas. De plus, votre anglais est impeccable.
Question rapide: c'est comment, la Corse? J'ai toujours voulu y aller. La température est-elle agréable? Présentement au Canada on se gèle leculnez; un petit changement de scène me ferait du bien en ce moment. -
Il fait un peu trop chaud en été, mais sinon, c'est pas mal. (nm by
on 2015-01-12 04:52:00 UTC
Reply
-
Je regrette, je ne parle pas français bien. by
on 2015-01-14 03:07:00 UTC
Reply
Je suis TheShyIon. Je prends des cours de Français deux... regardez dessus. Prendez un chaton invisible!
Mon français n'est pas forte. >_
-
A valiant effort, nonetheless. by
on 2015-01-14 23:47:00 UTC
Reply
Though "prendez" is not a valid conjugation (it should be "prenez", which is imperative second-person-plural form) and I don't quite understand what you mean by "Je prends des cours de Français deux... regardez dessus." A direct translation of this sentence reads: "I am taking French classes two... look (
Quick question: are you taking French in school and if so, is it the US or Canadian curriculum? Do they even teach French in the US?
...well, in Louisiana maybe... -
Southern Indiana here. by
on 2015-01-15 00:14:00 UTC
Reply
There are French classes taught at my high school, though only one of the two teachers is completely fluent. The other (the one I got
stuck with) is only qualified to teach French I. There's a lot greater emphasis put on Spanish. -
And I fail at communication. :P by
on 2015-01-14 23:54:00 UTC
Reply
I am indeed taking French at school. French 2, and the "look above" was me attempting "see above." I am in New Hampshire, so they apparently do! Sorry for inflicting my bad French on you. ;)
-
Bonjour, other newbie! *glomp* *poke* by
on 2015-01-11 23:04:00 UTC
Reply
Comment allez-vous? J'adore Harry Potter et j'aime Rainbow Dash. :) Et toi?
Sorry, I only know a handful of French. Was that okay?
Anyway, welcome aBoard! Have a screeching fish encased in its own bubble of water! Sorry if its urple scales are overpowering. Hope you like it here! -
It's pretty good! by
on 2015-01-12 17:46:00 UTC
Reply
Thanks for the fish, by the way. That's an... Interesting gift.
*tries to replace the fish's water with SeaTurtle's hydrophobic water to see what happens* -
*explodes in a shower of urple* (nm) by
on 2015-01-12 18:53:00 UTC
Reply
-
Interesting... *takes notes* (nm) by
on 2015-01-12 18:56:00 UTC
Reply