Subject: Thank you :)
Author:
Posted on: 2015-04-17 12:39:00 UTC

I hadn't thought of italian.
for the malapropisms since we're writing primarily for an English speaking audience we'll likely do something like use a word that means sort of this word but doesn't actually mean this word (though I suppose we'll have to mourn masticating because I cannot think how we'd pull that off)
for her name we right now haveHebena Tenebrae Dementia Corva Via as the translated name.
on an unrelated note I think I may have accidentally memorized part of the first chapter.

Reply Return to messages