Subject: Um. >_>
Author:
Posted on: 2019-02-07 15:58:00 UTC

So... pondering on the nature of Gnomish literature, I... kind of came up with one.

It's pretty dark, and pretty explicit, and definitely NSFW, Tolkienesque circumlocutions in the translation aside. So... same setup as before, I guess?

~

"Ai, Alchon!" I ngolwin manci hauthwaid irtha. "Raug - raug!"

"Suss, Hîrwin!" Alchon genthi rômath morcin irtha, hanthi polmogiont. "Nin-brig i Orglin gima fi!"

Hîrwin fuithi auba irtha ad am ontha. "Nin-brig atha gwinta nin." Ir clamfi hacha ontha, hōli ontha. "Raug, Alchon - antha nin fi-gwaith!"

Alchon hanthi irtha i vant gonwed, gwib ontha cwanthi huch irtha. "Nin-mavros gwilm," on naithi. "Nin-mavros hoitha fin, u..."

"Gui hug nin," ninni Hîrwin. "Raug!"

Alchon nauri ar hanthi torod. On fori laub irtha ar fulthi tith irtha; on gwîli a, lôvi a, nôgi ar nacthi a.

Gogail Hîrwin ricthi, santha maus ar ong gomintha. "Alchon," ir cwithi, "hug nin..."

Upthani, Alchon fairthi gwaith ontha a chuch Hîrwin. On lantathi, manci ir.

Hîrwin genthi on ar micthi on. "Ai, Alchon, maimelion..." No: "Hith! Orglin!"

Alchon lantathi bâ, hōli baithri ontha; ninios, Orc lompi arog. Tair thanc lompi ar atha. "Druith!" upthani a. "Drab, el nin-daf gwir!"

"U." Hîrwin rôthi tîr. "Nin giol."

"Ai!" I Orc basga mab. "Lath gwilm fin. Ar fin!" A ponta ar Alchon. "Altha drab fin!"

A manci ôl Hîrwin ar hōli ir bâ. I ngolwin nauri, ar i Orc cacthi. "Nobron on cwiptha fin, drogwin," cachui a, "lonthi a!"

~

"Bu, Nypuba!" Gur Tabzvfu jbzna pyhgpurq ng ure ybire. "Fjvsgyl - fjvsgyl!"

"Uhfu, Uîejva!" Nypuba fvrmrq ure svygul fubhyqref, *guehfg fgebatre. "V srne gur Bepf urne lbh!"

Uîejva uvq ure pevrf ntnvafg uvf purfg. "V srne gurl frr zr." Fur pynjrq ng uvf ohggbpxf, chyyrq uvz. "Fjvsg, Nypuba - tvir zr lbhe frrq!"

Nypuba guehfg ure ntnvafg gur ebpxl jnyy, uvf funsg svyyvat ure. "V jvfu sbe crnpr," ur ynzragrq. "V jvfu gb znxr ybir gb lbh, abg..."

"Whfg gnxr zr," jrcg Uîejva. "Fjvsgyl!"

Nypuba tebjyrq naq *guehfg svrepryl. Ur gber ure fuveg bcra naq onerq ure obfbz; ur fdhrrmrq vg, yvpxrq vg, tanjrq naq ovg vg.

Uîejva'f zbhgu gjvfgrq, fubjvat cyrnfher naq cnva obgu. "Nypuba," fur juvfcrerq, "gnxr zr..."

Jvgu n fubhg, Nypuba eryrnfrq uvf frrq vagb Uîejva. Ur sryy, pyhgpuvat ng ure.

Uîejva uryq uvz naq xvffrq uvz yvtugyl. "Bu, Nypuba, qrne-orybirq..." Gura: "Yvfgra! Bepf!"

Nypuba sryy njnl, chyyvat ng uvf pybgurf; nynf, na Bep ehaf dhvpxyl. N ybngufbzr thneq ena gbjneqf gurz. "Fynirf!" vg fubhgrq. "Jbex, be V synl lbh!"

"Ab." Uîejva fgbbq gnyy. "V'ir pbaprvirq."

"Netu!" Gur Bep guerj hc n unaq. "N lrne bs erfg sbe lbh. Naq lbh!" Vg ghearq gb Nypuba. "Gjvpr gur jbex sbe lbh!"

Vg tenoorq Uîejva'f nez naq chyyrq ure njnl. Gur Tabzvfu jbzna pbzcynvarq, naq gur Bep ynhturq zbpxvatyl. "Gur arkg gvzr ur nebhfrf lbh, fynir-jbzna," vg ynhturq, "fjnyybj vg!"

~

The idea here is that if one of the slaves gets pregnant, she's pulled out of the mines for a year to preserve the breeding stock. If the story continued, Hîrwin would try to use the opportunity to escape, and potentially rescue Alchon; but, the First Age being what it is, I bet it'd end in tragedy.

And that is enough - in fact, far too much - of me writing dodgy ancillary-canon smut in languages literally no-one in the world can read. Good grief.

hS

Reply Return to messages