Subject: I'd say plausibly Sindarised Quenya.
Author:
Posted on: 2023-12-24 00:19:57 UTC

If it's actual Sindarin, then it's either Dren+telen or Dren+delen; Dren- is attested but untranslated, while the other two are plausible words that don't exist. If the final letter was originally -nd and has been simplified (I think that happened at least once), then either could be a plural form, of taland or daland (also don't exist).

But a granddaughter of Feanor would have been named in Quenya, and her name would have just been re-sounded for Sindarin (as Makalaure > Maglor). Quenya doesn't have a D, so my guess is the first letter would have been an L (see Lenwe/Denweg, lár/daur). La+renda+le =Larendelë is one possible Quenya original, and could mean something like "The Disowner" - la- is a negative, renda means kindred, while -le indicates the thing that does something - eg cenda = to watch, cendele = a face. So rendele would be "a kin-maker", and the negative would make her someone who rejected her kin.

Which... would explain why she is never referred to as a granddaughter of Feanor.

hS

Reply Return to messages