Yes. by
Aster Corbett
on 2011-01-27 13:30:00 UTC
Reply
If they have the confidence to try and publish a piece of work online and it is clearly not a piece they do for learning the language but a sincere submission that they feel is quality, then yes.
They would publish in their first language if they were not confident in their second. Even so, say that it's a forest of bad grammar and spelling, but point out the really obvious, awful mistakes.
There are certain spelling and grammar errors associated with not knowing a language very well-- spelling things phonetically, using the grammar of the mother language when unsure, or using very simple structure where it sounds wrong.
Currently I am sporking a mission written by somebody from Mexico who consistently mis-spells their own character's names, makes severe typing errors (Capitalization, no spaces, or bad typos) and mis-spells really simple words that even if he was still learning the language he'd know to get right:
Spyro woke up the next mourning ready to geta move on. Cynder was already up eating breakfast. When she saw her husband u she miled and said, "Good morning Spyro." '
This is a small sample, but none of these are explainable by that he's shaky with the language... later, he uses colloquialisms ("bring it ya old fart") and can spell the words 'uppercut' and 'insignia.'
Expand this post →
Well... by
Sergio Turbo
on 2011-01-27 09:13:00 UTC
Reply
Maybe small mistakes can be ignored, but not things that can be avoided by paying attention in English class or asking for a beta reader, IMHO.
However, if there is a Sue there will be enough charges without having to nitpick the text. Remember: only gloriuos (or funny) examples of bad grammar should be pointed out while sporking, if the mission is a list of grammar ewrrors it isn't fun anymore.
*right instead of write... by
Sonne
on 2011-01-27 01:56:00 UTC
Reply
Glaurung! I've given a good example not in purpose.