Subject: Lesse...
Author:
Posted on: 2010-06-30 23:05:00 UTC

...what I can make of this. I'm not really fluent, either, but a hardcore Tolkien fanatic, and I hate the butchering of Elven languages. Now this is what I came up with:

"pen velui": "pen" is a pronoun, meaning simply "one/someone". "velui" is put together from "mel" (lenition makes it "vel" after some nouns and pronouns - debatable in this case), which means "to love" or and the suffix "-ui" which may be added to a word to create an adjective denoting attribute or ability. So basically: "Someone loved/loveable"
"roch neth/roch-neth": "roch" is "horse". A hyphen is not supposed to be there, for as far as I remember, Tolkien never used hyphens in any of the Elvish languages. Should I be wrong, please correct me. "neth" means "young/girl/sister". So it could be translated as "young horse".
"Ihaes": No idea. Found nothing in either Quenya or Sindarin dictionaries.
"Gûren": There is "gûr" in Sindarin, meaning "death" and "heart", though the latter in the moral sense. The "-en" suffix roughly translates as "my". Altought the accent above the u would vanish is the composition of "guren": "my heart/death".
"Maer fuin": "Maer" is an adjective to mean "useful, good", and "fuin" translates as "night, gloom, darkness". So: "Useful gloom"?
"Erfier": The prefix "er-" means "alone, one", and "fier" is made up. It should be "fíreb" meaning "mortal", or "fair" meaning "mortal man".

I may not be right on eerything here, and I welcome any and all corrections. For translation purposes I used the Hiswelóke Dictionary. Anyway, I hope this helps, Honu_Wahine!

Reply Return to messages