Subject: Ah, yes...figures.
Author:
Posted on: 2014-04-02 15:51:00 UTC

Thank you very much :) I was pretty sure there was supposed to be an accent circumflex on 'bien sur', but it was late and spellcheck didn't highlight it...must be another word without the accent. And ach, accords, that keeps tripping me up lately. Very annoying.

I concur with the bit about the comma, and the anglicism mistake makes sense now that I'm seeing it.../sigh/ This is what happens when I write in French late at night and don't look things up properly. Thank you very much. I'll make the changes.

As for 'omelette du fromage', it was indeed a reference, but (as far as I'm aware) to Adventure Time. I know it from a hilarious Tumblr post about people ascribing meanings to the phrase that it...really doesn't have. The joke here is that Agent Karen pretty much only knows that one French phrase, and is feeling left out enough (or just silly enough) to use it.

...wait, bother, that may actually be a Dexter's Laboratory reference. Shows what I know about either show...or are they the same show? But yes, it's a reference. If anyone's sure where it comes from, please tell me.

Thank you again. I figured there would be some mistakes...I hope I didn't completely disgrace the name of Canadian French education? Two typos and an anglicism...I'll take it (and hope that they didn't show up on my exam!)

~DF

Reply Return to messages