Subject: I thought about that...
Author:
Posted on: 2013-12-21 14:09:00 UTC

...but I wanted the word "Sue" to be distinct from any real Latin word (intentionally and somewhat jarringly so), and suis is the plural dative/ablative form of suus, so that might get confusing. The same is true for a real name such as Susanna--it just isn't quite as funny as the out-of-place Suei is. Another way to edit it would to be go the humor route entirely and use Suey.

I also used "canonico" for the exact reason you pointed out--it would break the rhyme scheme to use a declension of canon. The translation needs to be updated, though...thanks for catching that!

Yes, I am planning to make more DTE missions. They should come out in January. :)

Araeph

Reply Return to messages