Subject: Well, you asked for it...
Author:
Posted on: 2013-04-16 18:07:00 UTC

Mai lumbulilmë eféuyië
Á ista er sina ar ilya ná panyaina
Sa er olórië le sina nómessë
I lússë sínë olori tullë
Ar sina milya ar hessa quenta
Ú-anwa ve olor
Heri, áva nurrurlvë
Mai avatyaruvarllë mello, envinyatuvarlmë
Ar, mai nanyë manë Nermi
Mai haryarlmë váquetina valto
Sin usë i lambë lócë
Envinyatuvarlmë rato
Var i Nermi úvoronda esta
Ar mára lómë ellenin
Tana inyen már, mai narlvë meldor
Ar Nandin envinyatuva!

(Or, as the Bard would have put it, 'If we shadows have offended...')

As to Sam's song - believe me, I know it wouldn't make sense as a song of Valinor (although as I recall, the sun had already been up for about 25 years at this point). Since I don't know any songs from Valinor, I decided Fingon was either writing it on the spot or using a currently popular song - and at that time and in that place, 'Above all shadows rides the Sun' isn't just a comparison, it's a direct and tangible reference to the only (visible) support the Valar have given the Noldor since the exile. To give a meaning-filled prose paraphrase of that entire verse:

Even though we have left the Undying Lands and sentenced to everlasting exile,
And even though we are not only in the shadowed lands, but under the very shadow of Morgoth's hand,
And even though we are far beyond the reach of our people's power,
And even though the mountains separate us from our home - and even greater mountains from our ancient home...
We are not alone. The Light of the Trees now shines over the whole world,
And the stars which we are named for still burn - with the Sickle hanging high over our heads as a death sentence on Morgoth,
I will not give in to Morgoth's shadow and threat
And I will not forget who I am - a son of the sons of the Firstborn, who awoke in Middle-earth under the light of the eternal stars.

... you know what? There is no way that symbolism is accidental. Not for the specific Morgoth situation, but... that's an elven song. The idiom is absolutely not Hobbitish, or even Mannish. And given the way it's expressed - a memory of Valinor, a hope against the Shadow, and praise of the Sun - I'm going to say it was written in the first century after the First Dawn.

So no, according to the strict word of the (last rewriting of the) Silmarillion, it can't have been the song Fingon sang. But it still fits really well.

And if my theory's correct? That means the original version might possibly have looked something like this:

Anor dhosta or-dhuaithoth
Ah elenath hilar
Ú-bêdithan "i galad veth
"Ah in elin 'wannar..."


(Also known as 'the free translation that totally baffled Neshomeh since it throws some of the words into direct speech'. The back-translation is, roughly:

The sun burns above the shadowhost
And all the stars shine
I will not say 'the last Light
'And the stars are dying...'


In Sindarin, obviously.)

hS

Reply Return to messages