Subject: Thanks.
Author:
Posted on: 2014-07-23 00:50:00 UTC

Sadly, I can't take credit for Shacklemore's name - the Shacklemore Agency is the name of a bounty hunting organisation from his home continuum ('Tales of the Ketty Jay' - an action/adventure series with a steampunk setting and plenty of sky pirates. I thoroughly recommend it). I figured someone like that would be drawn to the DIA rather than Floaters, DMS, etc.

Strangely enough, I've just noticed that Shacklemore's first appearance featured black market Bleeprin, although in that case it was sugar pills being sold as Bleeprin, resulting in some very excitable agents, so presumably those two cases are unrelated. Although I'm starting to think that maybe Theo spends a lot of his time dealing with Bleeprin and other substances - does the DIA even have a vice squad?

I'm glad that I succeeded at portraying Skeet as a nuisance, and the fact that Skeet sees this as potentially a really big deal, whereas Shack (sure you can call him that) just sees it as a run of the mill event. That's a very good point about the time delay actually - I may have unintentionally made Theo psychic, because of course I knew exactly what both characters were thinking.

You're right, the DIA probably would want the information quicker than that, and it wouldn't take Skeet that long to write something up. However, it might take him that long to write it up in such a way that gives them all the relevant details, without implicating himself in anything. If Theo tried to force the issue, Skeet would probably have just clammed up - looking out for himself rather than other agents that he may not even know. I figure if Theo had encountered Skeet a few times before, then he'd probably know this about him, so decided to play along with Skeet rather than risk loosing his source.

With regards to the various bits of punctuation being outside of the quote marks, I must admit that grammar isn't my strong point, and you've got me doubting myself now, but I believe that this is just a difference between American English and British English. I'm pretty sure that British style is that punctuation should only go inside the quote marks if it's actually part of the quote itself. Although if someone that is more confident on British grammar could confirm or deny that, it'd be useful.

Thanks for pointing out those other SPaG errors (I actually spotted the 'carton' one as I was uploading it, and was sorely tempted to correct it myself because it made such a ridiculous sentence, but in the end I decided to leave it as part of the workshop. It's a pesky little one though - slipped straight through the spellchecker). In particular, thanks for pointing out the requirement for a hyphen in 'longest-named', I actually didn't realise there was anything wrong with how I had it.

Personally, I consider 'alright' to be acceptable in dialogue (it's listed in my copy of the OED, although it does specify that it's slang), although I would use 'all right' in narration.

Reply Return to messages