Subject: This looks cramped
Author:
Posted on: 2014-07-18 20:31:00 UTC
Did you try to compress this to fit it on two pages? On one occasion you forgot to remove the extra blank line that should be below every paragraph :-).
Is there a reason to capitalise Snooze Button?
Quickly and efficiently making her bed, she grabbed a pair of shoes off the rack from the corner of the room, and walked out of the room, flicking off the light as she went.
I have to wonder whether she was still making her bed when she grabbed the shoes. Also, off the rack from the corner of the room sounds weird, especially when the word room is repeated within the same sentence. Better: "Quickly and efficiently she made her bed, then grabbed a pair of shoes off the rack in the corner, and walked out of the room, flicking of the light as she went." This is still a run-on sentence, so you may want to break it up into two sentences.
Apache Open Office spell check doesn't know the word pajamas, not even when I set it to Australian English. Should this be pyjamas?
I have never read somebody telling somebody a salute. Is this something specifically Australian?
Rose grabbed it and hungrily chowed down.
chowed is apparently Australian. MS Word spell check doesn’t know it, but Apache Open Office does. But I still wonder whether the word "it" is missing between chowed and down.
The end of the first paragraph seems a bit rushed (if this is supposed to be the end of the first paragraph). Apparently, Rose’s mother, who had been preparing breakfast, saw Rose, sat down, greeted Rose, and served Rose some toast. Rose didn’t return the greeting, never sat down, and finished breakfast within one sentence. Then (second paragraph), she said "Good morning" when she meant "Good bye". I admit that I’m only vaguely aware of the canons that are crossed over here. Maybe this is just what Rose does, and she is always in a hurry?
At lunchtime, she met up with her boyfriend, Mickey, in the square and they ate together, teasing each other as they did.
There may be a comma missing behind square, but take this with several grains of salt. I’m not really good at punctuation rules.
Is there a reason to capitalise Tannoy? (Weird: Apache Open Office does not know this word, but MS Word and my preferred translation site do. Whom shall I trust?)
Rose headed towards the exit, and a guard shook a plastic bag at her. She noticed, and took it, telling the guard that she’d deliver it to the Chief Electrician right then.
How does Rose know that this bag should be delivered to the Chief Electrician? Reading further, Rose, the Guard, and Wilson (the Chief Electrician?) may share a secret concerning this lottery money. But if Rose follows their conjoint plan, why does she need to say anything? In case some lurker wonders what happens there with the bag? I think it would be more plausible if the Guard had said something.
A shop dummy had been moved...
And that was when the dummies began to move.
This is confusing (and thus less horrifying than it is meant to be), because that was actually not when the dummies began to move. At least one of them had already moved earlier. This may just be my habit to be overly reasonable (do you call this "fridge logic?"). For me, it would work better if it was made clear that A shop dummy had been moved is what Rose assumed, but not what really happened. Replace this sentence with a sentence saying that Rose saw that a shop dummy was not where it should be, and let the reader assume that the dummy had been moved or guess what else might have happened. Fans will probably guess that the dummy moved on its own (so much I know), but regardless of precognition And that was when the dummies began to move now correctly depicts the moment when Rose realizes that the dummies move on their own.
“Run!” he told her, and the water pipe exploded.
Do Australians tell everything? This exclamation point looks more like the boy shouted, and shouting seems more appropriate to the situation (or something like hissing, in case he doesn’t want to attract the dummies’ attention by making too much noise).
They aren’t homicidal, it was just a student prank
This comma should be a semicolon, or it should be a full stop, making this two separate sentences.
“Seventy-th time,” he completed.
Why not Seventieth? Is this a quirk of Calvin? (I assume it’s the boy completing Hobbes sentence, although it’s not entirely clear.)
“Rose,” Rose told him. “Rose Tyler.”
This looks awkward. It may be better to replace the second Rose by “the girl”.
So, putting PoorCynic’s advice bottom-up, I looked at the details first, and here is my overall impression and a radical suggestion:
While reading the first three(?) paragraphs, I feared I would not be able to get into this, like it happened with Storme Hawk’s story. But then I actually started to care who this girl is, what her life may be like, and how it may change when somebody from this other canon shows up. So you did a good job in an awkward way?
Since I never watched Dr. Who (I’m much more a reader than a watcher) I cannot be sure about this, but it looks like you try to retell a Dr. Who episode where Calvin and Hobbes take the role of the Doctor – and possibly somebody else? You rush through the opening scenes, eager to get to where the good stuff happens, and not taking the time to explain what may not have been well explained in the original episode in the first place. But in visual media it’s much easier to make the viewers forget that they never really understood why the protagonist is in the place where the good stuff happens.
I don’t know how significant Rose’s morning routine, lunch with Mickey, and the unexplained lottery money are for the rest of the story. If there aren’t really good reasons to have all this, the story may work better starting in the afternoon, much closer to when the good stuff begins. And it may even fit on two pages :-).
To introduce Rose, show us what she does on her job in more than two sentences. If the scenes at the bus stop and on the bus are necessary to show that Rose is obsessed with her smart-phone and social media, this may be shoved in when she gets a pause. Then explain why she goes to the basement. If it isn’t out of character, these may be combined: Rose gets into trouble because she is playing with her mobile phone when she should attend to a new customer she didn’t notice, and that’s the reason why she is sent on an extra errant to the basement after working hours. And from there on, the story rocks.
My apologies if you thought I’m poking fun on Australians. I’m actually poking fun on my unawareness of the English language’s variations. Not counting translations, where I often don’t know the authors nationality, I read exactly one book by an Australian author and don’t remember any specifics of Australian English. (For the record, it was The Book Thief by Markus Zusak, one of the best books I’ve ever read.)
HG