Subject: Concrit
Author:
Posted on: 2014-07-20 16:53:00 UTC
First impression – part one:
Yes, this feels like the PPC, and it makes me interested in learning to know these agents better. I have already a vivid mental image of agent Kim. Hue’s image is still quite vague, because I don’t know anything about his home continuum, but that’s a general problem with this trans-dimensional setting. I don’t know most non-human agents' home continua, and I cannot expect that everything I should know is cramped into the first paragraphs I read. If you had Permission and wiki pages for your agents, I could look him up there.
I can only guess what a clopfic is. Can you tell that I’m still new to this fan fiction business?
I don’t understand why Kim blames her partner for getting this mission, and apparently also for similar missions in the past. Is this explained later? Or do I read this out of context and it should be clear from previous missions/interludes? Also, I wonder whether Hue blames his partner, who had been specifically trained to deal with adults-only subjects.
Details:
its volume would have increased if it were ignored for one full minute
Grammar check says that “were (plural)” should be “was” to match the singular subject.
There was something human within Hue that knew that making her happy would make dealing with her easier, ...
This sounds awkward. The repetitions (that – that, making – make) are probably what puts me off, but the general problem may be that you try to tell too much about Hue in one sentence. Try to break it up using other words.
Kim's unicorn disguise flickered and faded as the setting rejected it
This may contradict PPC canon. I’ve never seen the disguise generator not working because the agents chose a disguise that didn’t fit their target environment (but then agents usually don’t do this). Why don’t you want to make fun of Kim being disguised as a unicorn in the badfics version of the real world? You didn’t post the full mission, but I assume that Kim’s unicorn disguise will just flicker back into existence when the badfic goes to Equestria. Use of a D.O.R.K.S to achieve this may be more appropriate. The wiki page gives only two references, but I know that D.O.R.K.S . were used in many missions. (Personally, I would prefer to go with the inconvenience of being a cartoon pony in the real world; the D.O.R.K.S . makes things too easy if it isn’t used in a clever way.)
First impression – part two:
You have a formatting problem there. One blank line between paragraphs is good, two are a bit much.
For proper beta reading, I need a link to the badfic. Otherwise I cannot determine whether it is represented accurately.
On the other hand, readers should not need to read the badfic, and I’m not sure whether the mission can stand alone. It may need more quotes or more description of what’s going on in the badfic, but that’s hard to tell when I don’t see the full mission.
I assume that Wolf is supposed to be a trans-dimensional hopper. (But, judging from what you said on another thread, he actually isn’t?)
Details:
It translated as in-canon 19 percent OOC
This is confusing. Why doesn’t the CAD just show that the ponies are 19 percent OOC? My apologies in case I’m not fully aware of the PPC’s canon for Despatch and the CAD would show something else if the ponies had been snatched out of their canon. Or if you try to expand canon to different CAD readings for Hopper and Snatcher scenarios and this doesn’t contradict what’s already established for Despatch. In this case, it should be explained better. What you actually may have done in a part of the mission I didn’t read. But still wondering why it “translated”.
Hue squeaked out a refusal.
Why? Would I know the reason if I hadn’t skipped the part of the mission that is not posted here?
Hue squeaked irritatedly.
Spell check says that Hue should be and squeak “irritated” (adjective), apparently there is no adverb form of this.
“She put me on the spot, and my dad won a tidy sum by betting on that horse,” Kim complained ...
I don’t understand what Kim is talking about. Again, may be caused by reading out of context.
A note on “Despatch”:
Looking it up on the wiki, I don’t like what I see there. It is not in tune with the general gist of the PPC, or at least it is badly worded. So this should be handled with extreme care.
As far as science knows, real persons lack the ability to hop into word worlds, and Not-yet-an-agent Hieronymus is not Boarder Hieronymus, even if his story is written in first person, present tense. Thus, trans-dimensional hoppers (and snatchers) are neither real persons from the real world, nor are they the authors of their stories. They originate from and need to be returned to "World One", which is not exactly "Real Life". If their presence in the continuum they invaded is explained by "wrote themselves in" or if it isn’t explained at all, so that "wrote themselves in" might be assumed, then they may be authors in World One in the same sense as some agents have been fan fiction readers in World One before they were recruited into the PPC. It may be difficult to make this distinction, but, to avoid any appearance of author bashing, I would never call a self-insert character "the author".
Also, involving the Legal Department contradicts everything else we know about Legal (which isn’t much). The "Legal Department" here sounds more like the Department of Author Correction that fortunately will never exist. But apparently this is not just speculation. It comes from actual missions written before Huinesoron wrote about the other Legal Department, so I don’t know what to do about it.
HG