Subject: Commas, uh?
Author:
Posted on: 2014-07-17 12:52:00 UTC
German and English punctuation rules are obviously different. I’m afraid even British and American punctuation rules may be different. So I may not be much help there, but I will try anyway.
It might have been a nice experiment to read this without reading your explanations first. Alas, it’s too late. But I think that I didn’t really need the introduction. I wouldn’t understand why Duke goes from apologizing through provoking to starting a fight, or why Nathan’s mood changes so swiftly, obviously depending on Parker’s actions. But I would get that these are the mysteries the story is about, and that answers to my questions will be provided later. I might even be able to deduce that Duke is the barkeeper or the bar’s owner, because nobody else is there, and that Nathan is a cop, who legally can cuff and arrest people. I would assume that Parker and Nathan are good friends and also may be colleagues, although that’s still not confirmed, and that Nathan and Duke have a long and complicated history, but Parker wasn’t present in their past. So, this opening scene is a good introduction to the story.
The SPaG is actually better than I had expected, but several sentences stuck out to me for different reasons:
Is a Hallmark card something specific that needs to be capitalized? It’s probably okay and I just shouldn’t try to beta read for a continuum I don’t know.
Duke retreated to the end bar stool with a shot glass.
The problem may just be that I’m not a native speaker. I understand that Duke retreated to the last stool at the far end of the bar, but I’m not sure whether end bar stool is a good choice of words. (Also, I don’t know what a shot glass is, but I’m assuming that it looks like I imagine it.)
I had even forgotten some of these.
I’m not sure what irritates me. It may be the repetition of the word even from the previous sentence, or a problem with word order. “Even I had forgotten some of these” might be better? And/or it may help to drop the word even in the previous sentence.
After reading over the entire list--and it took a long time as Duke had detailed his transgressions in a tiny script over several pages--I realized that he left off the thing that started it all.
There should be spaces on either side of the dashes. Also, I wonder whether there is a way to insert a dash instead of two minus-signs, but I don’t know which editor you are using.
A glance, and maybe it had taken me that long, because the three of us were alone.
This sounds like the narrator is speaking in sentence fragments, which would be okay in actual speech, but appears to be a bad choice of words here. Weird fact: MS Word grammar check doesn’t say that A glance, is a fragment, it advises to drop the comma, but I don’t think that this is right.
... pulling me back from anger that I suddenly saw was out of proportion to the time.
Again I’m not sure why this choice of words irritates me, but I would probably have said something like “after all this time” or “after so much time”.
Guilty bastard.
This time, MS Word grammar check says that this is a fragment, and I say that a fragment is justified here, but it needs an exclamation point instead of the full stop to show Nathan’s rising anger.
It hit my nerves like it was every excuse he had ever used to weasel his way out of trouble, and, by Godknow you broke it."
Somewhere in this sentence Nathan goes from narrating his experience to speaking directly to Duke, but I don’t see where he starts to speak.
Because face it, I enjoyed talking people into doing what I wanted them to do.
I feel like Because should be followed by a comma, but MS Word grammar check doesn’t confirm this and since Duke is speaking here, it may be justified that he dropped the comma.
(My inner rules also made me want to see a comma behind Suddenly in Suddenly Parker was there, hands on my face, and I felt that. But on second thought, it’s really better that there is no comma to make Parkers action appear to be more sudden.)
Duke hadn't even struggled since we went down, and that had to be a first in one of our fights.
This is another case where I’m not exactly sure why it feels wrong. It may be the use of one contradicting the fact that the narrator is talking about all their fights.
And just like that, I'm thirty-five again.
This is an unjustified tense shift.
But I really liked these tense shifts:
I'm not that kid anymore. Dimly, it even entered my thoughts that I know now that Duke's father was a bastard and Duke, as a kid, fit certain unpleasant profiles that cops look for when the parent's are that kind of asshole.
It’s so often done wrong, insisting on all past tense when the narrator clearly speaks about something s/he still feels – or which is generally true – while s/he narrates.
HG