Subject: Sindarin, Valarin, Orkish.
Author:
Posted on: 2016-05-25 12:58:00 UTC

In Sindarin, you could be Celuladhad - 'celu' is 'a spring', and the verb 'gladha-' (to laugh) mutates to 'ladha in compounds, and gains a -d to make it a gerund. So you're 'the wellspring of laughter'.

Valarin remains impossible to do decent translations in, but you could be called Aþarmirubûz, 'he of the festival wine' - ie, you make people happy, but also might be quite foolish yourself.

As for the evil tongues... well, the Orkish corpus consists mostly of one line with two translations, but if we choose the one preferred by Ardalambion, we can name you simply Glob: 'fool'.

Which is exactly the sort of thing Orcs would do.

hS (or Dúathoron, or Aþâradušamanûðân, or Búrzgûl if you like)

-- wait, I forgot Adunaic.

Well, the Adunaic texts aren't too cheerful, but we can take our cue from the Orcs and name you Khibilannîph, 'Fount of Foolishness'. It's actually quite pleasant-sounding, for Adunaic.

~Nâlonarâk

I had forgotten how much fun this is. I've previously handed out names to Edhelistar (and got one back in Dovahzul) and Scapegrace (and got two back in Tau and 40K!Eldar). Languages are fun! (And I'm always happy to collect more!)

~Vokunviing, Y'eldiserra, or Fhaisorr Amon

Reply Return to messages