Subject: (Nice!)
Author:
Posted on: 2019-11-23 20:14:01 UTC

I no longer completely remember all the thought that went into choosing it (it's been two years, after all), but my song associations with this screen name are:

Lomir alle zingen a zemerl, 'let's all sing a little song', and a longer bit from a different song which runs as follows:

Hobn mir a nigndl [...] zingen mir es, zingen mir es, klingt es azoy sheyn..., 'we have a little tune [...] we sing it, we sing it, it sounds so beautiful' (there's more, about how the tune has been sung through generations, in good times and bad, and, basically, the entire family sang it as younglings...and on into a chorus about singing it, though I can't remember a word here and a word there, hence the lack of writing it out).

But really, having my screen name read as 'let's sing' is pretty awesome.

~Z

PS: lasst uns singen--I think all of that exists in Yiddish, but isn't used in that way. Lasst looks like a conjugated form of what, in Yiddish, is lozen, to 'let'; uns is only used as undzer, I think, 'our'. Actually, lomir, 'let us', from earlier might come from 'lozen'? I'm not quite sure right now. Anyway, 'let's sing' in Yiddish would be 'lomir zingen'; the closest I can get to lasst uns singen is probably 'lozt mir zingen'? My brain now wants to say 'lozt undz zingen' is a thing, but I'm not sure if it is or I've just looked at the German for too long! At any rate, that's closer to a fragment of a sentence that amounts to '[please] allow us to sing' (bitte, Reb Nokhem, lozt undz zingen!--'please, Mr Nokhem (Nakhum, in Hebrew--first name), let us sing!') rather than 'c'mon, everyone, let's sing this song!'

Reply Return to messages